Le Monde Antique
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -28%
Brandt LVE127J – Lave-vaisselle encastrable 12 ...
Voir le deal
279.99 €
Le Deal du moment : -28%
Brandt LVE127J – Lave-vaisselle encastrable 12 ...
Voir le deal
279.99 €

 

 analyse de texte

Aller en bas 
4 participants
AuteurMessage
Corinne
Nomade de la steppe



Nombre de messages : 7
Date d'inscription : 12/05/2008

analyse de texte Empty
MessageSujet: analyse de texte   analyse de texte Icon_minitimeDim 8 Juin 2008 - 13:40

Dans le passage de Salluste, Conj. Cat., 61

Pauci autem, quos medios cohors praetoria disiecerat, paulo diuersius, alis alibi stantes, sed omnes tamen aduersis uulneribus conciderant.

alis = aliis ? quelle analyse grammaticale ? quelle traduction ?

Merci
Revenir en haut Aller en bas
Alexandre
Le Grand (1,85 m.)
Alexandre


Masculin Nombre de messages : 1709
Age : 38
Localisation : Québec
Date d'inscription : 01/01/2007

analyse de texte Empty
MessageSujet: Re: analyse de texte   analyse de texte Icon_minitimeLun 9 Juin 2008 - 9:19

En allant sur Itinira Electronica, tu peux avoir une bonne traduction

Donc, la traduction de ta phrase est :
Citation :
Quelques-uns, que la cohorte prétorienne avait, dans sa trouée, jetés de côté, avaient un peu changé de place ; mais tous étaient tombés avec des blessures faites par devant.

Alis, vient de alio ; vers un autre lieu, ailleurs (avec l’idée de mouvement).
Souvent associé avec alibi : un autre endroit (alius alibi, Tite Live, II, 23).
Le mot qui suit, stantes, a l’idée contradictoire de fixité.

Les soldats qui combattirent au coté de Catilina avait fait preuve d’un grand courage ; tellement que malgré le tumulte de la bataille, ces soldats de Catilina qui furent malgré eux éjectés par la cohorte prétorienne n’avait en fait pas changé autant de place, et donc, soutenaient le choc, ce qui explique pourquoi tout les soldats de cette bataille sont tombés avec des blessures faites par devant.
Revenir en haut Aller en bas
Corinne
Nomade de la steppe



Nombre de messages : 7
Date d'inscription : 12/05/2008

analyse de texte Empty
MessageSujet: Re: analyse de texte   analyse de texte Icon_minitimeMar 10 Juin 2008 - 19:29

Merci pour la réponse; mais alio est un adverbe. Comment expliquer le passage de la forme alio vers alis ?
Revenir en haut Aller en bas
Alexandre
Le Grand (1,85 m.)
Alexandre


Masculin Nombre de messages : 1709
Age : 38
Localisation : Québec
Date d'inscription : 01/01/2007

analyse de texte Empty
MessageSujet: Re: analyse de texte   analyse de texte Icon_minitimeMer 11 Juin 2008 - 15:24

On arrive aux limites de mes maigres connaissances en latin.
Consulter le Gaffiot est une chose, mais là, il te faudrait un latiniste chevronné qui te répondra de façon plus sûr que moi ^^.
Revenir en haut Aller en bas
Corinne
Nomade de la steppe



Nombre de messages : 7
Date d'inscription : 12/05/2008

analyse de texte Empty
MessageSujet: Re: analyse de texte   analyse de texte Icon_minitimeMer 11 Juin 2008 - 17:29

Merci tout de même pour la réponse
Revenir en haut Aller en bas
doc Robur
Hilote de Sparte
doc Robur


Masculin Nombre de messages : 27
Age : 66
Localisation : Bruxelles
Date d'inscription : 12/06/2008

analyse de texte Empty
MessageSujet: Re: analyse de texte   analyse de texte Icon_minitimeJeu 12 Juin 2008 - 18:30

J'ai une autre possibilité pour alis: abl pluriel de ala, alae, l'aile.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.iblogyou.fr/steal-a-kazoon
Corinne
Nomade de la steppe



Nombre de messages : 7
Date d'inscription : 12/05/2008

analyse de texte Empty
MessageSujet: Re: analyse de texte   analyse de texte Icon_minitimeJeu 12 Juin 2008 - 21:31

j'y ai pensé aussi. C'est une possibilité. Ou un simple aliis, datif de point de vue.
Merci.
Revenir en haut Aller en bas
yadanapya
Mushkenum de Ninive



Masculin Nombre de messages : 37
Localisation : vers Toulouse
Date d'inscription : 10/05/2008

analyse de texte Empty
MessageSujet: Re: analyse de texte   analyse de texte Icon_minitimeSam 14 Juin 2008 - 12:54

Alis est une forme ancienne de alius (de même alid = aliud, sur le modèle de quis / quid). Comme ton texte est de Salluste, ça n'est pas étonnant d'y trouver des archaïsmes.

alis alibi stantes signifie donc m. à m. "se tenant chacun ailleurs".
Revenir en haut Aller en bas
http://www.folkogspraak.org
Corinne
Nomade de la steppe



Nombre de messages : 7
Date d'inscription : 12/05/2008

analyse de texte Empty
MessageSujet: Re: analyse de texte   analyse de texte Icon_minitimeSam 14 Juin 2008 - 14:11

merci beaucoup. Cette explication me satisfait mieux. merci d'avoir répondu.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





analyse de texte Empty
MessageSujet: Re: analyse de texte   analyse de texte Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
analyse de texte
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» help me!!!! (lol)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Monde Antique :: Humanités antiques :: Les Langues Anciennes-
Sauter vers:  
Créer un forum | ©phpBB | Forum gratuit d'entraide | Signaler un abus | Forum gratuit
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser